同声传译 同传设备租赁

同声传译首页

公司简介

  同声翻译  English     日 文     德 文      法文  韩 文    俄 文 繁体中文

位置:首页翻译新闻

 
翻译新闻第1辑
翻译新闻第3
翻译新闻4
翻译新闻5
翻译新闻6
翻译新闻7
 

 

郭晓勇常务副会长在中国译协第五届全国理事会会议闭幕式上的讲话

摘自:中国同声翻译工作者协会

在中国译协第五届全国理事会会议闭幕式上的讲话

郭晓勇
(2004年11月7日)

尊敬的宋书声顾问并译协上届领导,
尊敬的刘习良会长并新一届译协领导,
尊敬的各位理事、各位特邀代表,同志们:

   大家好!在为期四天的中国译协第五届全国理事会会议暨“中国翻译成就展”即将同时落下帷幕之际,我谨代表中国外文局和蔡名照局长向大会及展览的圆满成功表示热烈的祝贺!

  本次会议和“中国翻译成就展”受到了中央领导的高度评价。中共中央政治局委员、书记处书记、中宣部部长刘云山同志在参观展览后说:“举办中国翻译成就展是一件很有意义的事情。翻译工作对于增进中国与世界的联系,促进中外交流发挥了不可替代的桥梁与纽带作用。要充分尊重翻译工作者的劳动,支持和促进中国翻译事业的发展,为我国经济建设和改革开放服务。”许嘉璐副委员长临时因故不能前来出席会议开幕式,但发来了书面讲话;老一辈革命家黄华同志不顾年迈亲临大会祝贺;国务院新闻办公室赵启正主任在百忙之中前来参加展览剪彩仪式;国际翻译家联盟主席贝蒂·科恩女士也应邀出席会议开幕式和成就展剪彩仪式。这一切都充分体现了党和国家领导人对我国翻译事业的关注与支持,对我们广大翻译工作者的关怀和希望,同时也表明中国翻译事业的日新月异正日趋受到国际翻译界的关注和认可。

  几天来,通过列席会议,参观“中国翻译成就展”及同与会代表的近距离交流,耳闻目睹了我国翻译界55年来,特别是改革开放以来所取得的巨大成就和各条战线广大翻译工作者的业绩与贡献,深切感受到了翻译工作者与时俱进的精神风貌,也为多年来中国译协克服各种困难,为我国翻译事业的发展所做出的不懈努力和进取感到欣慰。

  21世纪是全球化、信息化的世纪。在这样的时代,翻译,作为文化交流的桥梁和纽带,必将起到日益重要的作用,也对从事这项工作的翻译工作者提出了更高的标准和要求。这次会议,推选出新一届译协领导机构,原则通过了第四届常务理事会工作报告、中国译协章程修改草案,圆满完成了各项议程,特别是对中国译协章程进行的重大修改,把依法进行行业指导、参与行业管理的内容写入章程,使译协的业务范围从原来的学术领域,扩延到行业领域。这是翻译事业发展的需要,是时代发展的必然,也是译协与时俱进的具体体现。希望中国译协能够以本次大会为契机,在新一届领导机构的带领下,按照党的十六届四中全会《决定》的要求,认真发挥社团和行业组织的作用,解放思想,更新机制,积极探索在新时期和市场经济条件下推进学术研究与参与行业管理有机结合的新型办会模式,为繁荣我国的翻译事业,促进中外交流,为我国的现代化建设和构建社会主义和谐社会做出新的贡献。

  最后,我要说明的是,自中国译协1982年成立二十多年来,作为业务主管单位,中国外文局在人力、物力、财力等各方面给予译协力所能及的关心和支持。在这里,我代表外文局领导再次表个态:面对新世纪翻译工作者的责任和任务,中国外文局一定会一如既往,继续支持中国译协的工作,支持中国译协的发展。

  谢谢大家!

 


版权所有:华译网翻译公司
 
北京公司:
上海公司:
广州公司:
 
地址:北京市海淀区大钟寺东侧
     太阳园17号楼405室
地址:上海漕溪北路38号20G
     (东方商厦后面实业公寓南楼
地址:
 

电话:010-82115891/5892/5893

电话:021-34240860
电话:020-38981061/1062
 
邮编:100086
邮编:200030
邮编: