我国翻译界高质量人才缺口达90%
(2004-11-18) 来源:大河报
据许多翻译家反映,中国虽是“翻译大国”,却远称不上“翻译强国”。因为翻译的总体水平不高,粗制滥造的作品很多。
中国翻译工作者协会某负责人指出,在中国,从旅游指南到产品介绍,从名胜古迹的说明到街头巷尾的标牌,外文翻译差错已到了“俯拾皆是”的程度。他认为,我国总体翻译水平不高的首要原因是翻译人才,特别是高水平人才匮乏。这些人才的现有量,远远不能满足社会和市场的实际需求。
中国译协提供的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员最少有50万人。即便如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。中国外文局副局长黄友义分析说,首先,国内专业外语人员少,且集中于少数经济相对发达的城市和政府部门;其次,外译中工作相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口在90%以上。(阿翔
- 责编:游 黎)
|