全站搜索

中国离婚协议书认证翻译在加拿大安省再结婚用

分类:官方博客 6

成功案例|华译网公证处认证翻译与法律服务
近期,华译网接到一位客户的委托,需将其在中国办理的离婚协议书进行英文持牌认证翻译,并用于在加拿大安省申请结婚许可证。客户计划与现任伴侣登记结婚,但在准备材料过程中被市政厅告知,仅提供中文文件无法满足要求。
我们为客户提供了一条龙综合服务,包括以下三大部分:
认证翻译服务
华译网安排具备ATIO资质背景的认证译员,对客户的中国离婚协议书及离婚公证书进行专业翻译,并出具翻译认证声明,符合安省市政厅接受标准。翻译件加盖公司认证章,确保其法律效力和格式规范。
律师出具法律意见书(Legal Opinion Letter)
根据市政厅要求,客户还需提交一份由安省持牌律师出具的法律意见书,说明其中国离婚记录在安省法律下应被承认、不会构成重婚风险。华译网协助客户联系经验丰富的律师,并全程协助准备所需背景材料,确保顺利出具合规法律文件。
结婚申请表格填写协助
除翻译与法律文件外,华译网还提供贴心服务,协助客户填写安省官方结婚申请表格 Application for Marriage License (Ontario),避免因语言障碍或表格理解偏差导致材料退回或延误。
最终,客户一次性完成所有所需文件,无需奔波各处,顺利在安省市政厅递交申请材料,成功领取结婚许可证。
如您也面临中国离婚后在加拿大再婚的类似需求,无论是翻译、公证还是法律意见书,我们都能为您量身定制解决方案,提供高效、合法、专业的一站式服务。

20252617 离婚协议书认证翻译样本 发布-副本pdf

 

上一篇: 下一篇:
代办海牙认证