案例:加拿大籍亲属放弃继承农村宅基地公证海牙认证附加证明书
李伟(化名)原籍中国陕西,在加拿大多伦多定居多年,已取得加拿大国籍。其父亲于中国农村拥有一处宅基地,在父亲去世后,宅基地遗产的继承问题需按照中国法律进行分配。李伟作为直系继承人之一,因已在加拿大长期生活且无意返回中国使用宅基地,遂决定自愿放弃对该农村宅基地的继承权,并授权中国的兄弟姐妹处理相关继承和处置事宜。
一、文件准备与翻译
李伟首先起草了《放弃继承农村宅基地声明书》,明确写明:
其父亲的姓名及宅基地所在地;
自愿放弃继承的意思表示;
对中国境内兄弟姐妹享有独立处分权的确认。
由于该文件最终要提交至中国基层政府与不动产管理部门,需提供中译英的认证翻译文本。专业认证译员将《放弃继承声明书》完整翻译为英文,确保译文在法律层面与中文原文保持一致。翻译完成后,中英文文本均加盖认证翻译章,确保在加拿大和中国均可被认可。
二、律师公证
李伟携带声明书原件及翻译件前往安省的公证律师事务所,由注册律师对文件进行逐条审核,确认其内容合法、意思表示真实且无胁迫或欺诈情形。律师在核实李伟的身份证明(加拿大护照与枫叶卡)后,当场办理公证,并出具公证书,说明该声明的签署属自愿行为,内容完整有效。
三、安省政府海牙认证
因中国已加入《海牙公约》,加拿大安省政府出具的海牙认证附加证明书即可在中国直接使用,无需再经过外交部认证。李伟将已公证的声明书递交至安省政府认证部门,当天即可获得海牙认证附加证明书(Apostille)。该附加证明书确认了出具公证律师的签字和印章的真实性,并附有唯一编号,可通过政府网站进行真伪查询。
四、附加证明书封面翻译与盖章
为方便中国用文机构查验,李伟委托认证翻译机构对海牙认证附加证明书封面进行英译中翻译,并加盖翻译章。最终形成完整的文件组合:
《放弃继承声明书》原件(中文);
经认证翻译的英文译文;
律师公证书(中英文);
安省政府出具的海牙认证附加证明书;
海牙认证封面的中译文本及盖章。
五、办理周期与结果
整个流程仅用 2天 完成:
第一天:翻译 + 律师公证
第二天:安省政府海牙认证 + 附加证明书翻译盖章
李伟随后将文件寄往中国,由其兄弟姐妹提交至宅基地所在的村委会及不动产登记中心办理继承放弃及产权变更手续。由于文件具备中英文对照和海牙认证,中国用文机构顺利予以认可,无需额外外交部手续。