加拿大政府签发的护照与中国湛江身份证同一人海牙认证成功案例
王伟(化名),是一名旅居加拿大多伦多的华人,他早年出生并成长于中国广东湛江,持有一张湛江公安机关签发的中国居民身份证。数年前,他已加入加拿大国籍,并取得加拿大政府签发的护照。如今,由于父母在湛江遗留下的房产需要继承并处置,王伟必须在中国的公证及不动产部门提交能够证明“加拿大护照持有人王伟”和“中国湛江身份证持有人王伟”为同一人的法律文件。
在实践中,中国相关机构对“同一人证明”的合法性和真实性要求非常严格,必须提供 海牙认证(Apostille) 的附加证明书,确保该跨国文件得到中国境内法院、公证处及不动产管理局的认可。
办理过程
王伟首先在加拿大安省的多伦多签署了一份“同一人声明书”,明确声明其现持有的加拿大护照(号码 CAXXXXXXX,签发日期 2023 年 5 月 1 日)与其原持的湛江身份证(号码 4408XXXXXXXXXXXX,签发日期 2005 年 6 月 15 日)均系同一人所有。
声明书拟定完成后,他委托加拿大多伦多华译网公证处安排专业的中英文翻译。翻译件由认证译员完成,并在安省注册律师面前进行了 翻译宣誓与律师公证。律师核实了王伟的身份信息与文件的真实性,在声明书及翻译件上加盖签章。
随后,文件递交至 安省政府官方认证处 进行海牙认证(Apostille)。安省政府对公证律师的资质及签字进行核验,确认无误后,在文件上加贴附加证明书,完成了国际通用的海牙认证程序。整个流程自提交至完成仅用了 2 个工作日。
文件用途
最终,王伟获得了加贴海牙认证附加证明的“同一人声明书”,包括中英文版本。该文件寄回中国湛江,由他的受托亲属提交至湛江市不动产登记中心及相关继承公证环节,顺利证明了“加拿大护照持有人王伟”与“中国湛江身份证持有人王伟”的同一人身份。凭借该文件,他成功启动了遗产继承程序,并为后续房产过户及银行手续奠定了法律基础。
成功要点
跨省办理优势:尽管声明在多伦多签署,但安省政府认证处作为海牙认证的主管机关,完全具备权威性,中国机构均予认可。
中英文对照翻译:保证了文件在中加两国机构审核时的可读性与准确性。
周期短、效率高:整个过程仅耗时 2 天,避免了遗产处理因文书问题而产生的延误。
总结
该案例表明,在涉及跨国继承、财产处理时,加拿大护照与中国身份证的“同一人声明书”海牙认证是必不可少的法律文件。通过在安省完成律师公证和政府海牙认证,文件实现了国际间的法律效力互认。王伟借助华译网公证处的专业服务,顺利完成了从文件准备、翻译、公证到认证的全流程,为在中国继承湛江房产提供了坚实的法律保障。