全站搜索

加拿大无犯罪证明海牙认证回中国申请永居

分类:官方博客 6

本文分享一位化名 李志明 的成功案例,他是一名旅居加拿大安省的华人,为了申请中国境内的长期居留,需要提交经过 海牙认证附加证明书 的加拿大皇家骑警无犯罪证明及其中文翻译件。
背景情况
李志明,60岁,原籍辽宁沈阳,现持有加拿大国籍。他因家庭原因计划回国定居,并申请中国永居许可。根据中国相关规定,申请永居必须提交长期居住国的 无犯罪记录证明,且该文件必须经过国际公证与认证程序,确保在中国具备法律效力。
李先生委托我们 加拿大华译网公证处 协助办理该文件的翻译、公证及海牙认证,以便顺利提交中国移民局。
文件准备与翻译
李志明首先向加拿大皇家骑警(RCMP)申请了 无犯罪证明,文件原文为英文,内容确认在加拿大国家犯罪记录储存库中,未发现任何与申请人姓名及出生日期相关的犯罪记录。
核心翻译内容如下:
“经过对加拿大皇家骑警国家犯罪记录储存库的搜索,未发现任何与申请人姓名和出生日期有关的记录。只有通过指纹比对才能确认加拿大皇家骑警国家犯罪记录储存库中是否存在犯罪记录。法庭定罪和在加拿大皇家骑警国家犯罪记录存储库中查阅详细资料之间确实存在延迟。未向加拿大皇家骑警国家犯罪记录储存库报告所有犯罪行为。请注意,无犯罪记录检查只是促进公共安全的一种工具,并非警察局的认可或保证,仅能反映某个时点的情况。”
该中文译文由 专业宣誓翻译员 翻译完成,并在律师面前签署宣誓声明,确保翻译件的准确与法律效力。
律师公证与安省海牙认证
翻译完成后,李志明的无犯罪证明原件与中文翻译件一并交由安省注册律师审核,律师出具了 公证书,确认文件与翻译的真实性。
随后,我们将公证文件提交至 安省政府官方海牙认证办公室,加盖 海牙认证附加证明书(Apostille)。整个流程在 两个工作日 内顺利完成,效率极高。
成果与应用
认证完成后,文件包括:
加拿大皇家骑警无犯罪证明原件;
中文翻译件;
律师公证书;
安省政府签发的 海牙认证附加证明书。
我们通过国际快递将全套文件寄往李志明在中国的家人,由其家人直接提交至中国相关移民主管部门。最终,文件获得中国官方的完全认可,李志明的 永居申请顺利推进。
总结
该案例显示了跨国法律文件处理中三个关键环节:
权威文件来源:必须由加拿大皇家骑警正式签发;
中英文翻译与公证:翻译需具备法律效力并由律师公证;
安省政府海牙认证:确保文件在中国合法有效。
李志明仅用 两天时间 就完成了从翻译、公证到海牙认证的全部流程,避免了返加递交或外交部繁琐认证,大大节省了时间与成本。
通过此案例可以看出,依托 加拿大华译网公证处 的一站式服务,海外华人完全可以快速、安全地完成文件认证,解决在中国的居留、继承及婚姻等重要事务。

20254217 海牙认证样本 无犯罪证明 加拿大约克地区警察局 pdf

上一篇: 下一篇:
代办海牙认证