中国公民赴加拿大学习、工作或定居,涉及家庭团聚、配偶移民、永久居民(PR)申请等事项时,原始中文证件(如身份证、出生证明、户口本等)往往需要提供英文版本,并需在加拿大完成正式翻译公证。下面以一位居住在多伦多的客户为例,介绍“北京公安局丰台分局签发身份证”的翻译公证案例。
一、客户背景
客户“赵明泽”(化名),北京市户籍,目前在多伦多居住,是一名中国公民。他正在为妻子办理加拿大配偶移民,需要向加拿大移民局(IRCC)提交其身份证明文件的英文材料。
由于 IRCC 要求所有非英文或法文文件必须提供官方翻译 + 翻译公证宣誓书(Affidavit of Translation),他找到华译网协助完成翻译与公证。
赵先生的原始证件为 北京市公安局丰台分局签发的居民身份证。为了保证材料能够被 IRCC 接受,需要在加拿大进行如下步骤:
由专业译员翻译身份证内容
译员在加拿大宣誓翻译真实性
加拿大持牌 Notary Public 公证签字与翻译宣誓书
若用于其他国家,还需可选海牙认证(本案中 IRCC 不需要)
二、翻译与公证文件结构
参考你上传的身份证翻译公证文件可见(第1–3页)440bbc12-2ff8-464b-ba81-6dc8c45…
:
翻译宣誓书(Affidavit)
译员声明精通中英文
译员确认已准确翻译所附中文身份证
翻译真实、完整、无遗漏
翻译后的英文身份证内容
姓名、性别、民族
出生日期
户籍住址
签发机关:北京市公安局丰台分局
身份证有效期
原件身份证的公证复印件(true copy)
加拿大律师签字确认
Notary Public 盖章与钢印
日期记录
这样的翻译及公证形式完全符合加拿大移民局的材料要求。
三、办理流程(1 天可完成)
赵先生需要到多伦多本地完成以下步骤:
1. 中文证件翻译(由中英双语专业译员完成)
译员将身份证所有内容逐行翻译,包括签发机关、有效期、汉字姓名等。
2. 翻译宣誓书(Affidavit)签署
译员需在 Notary Public 面前签署宣誓书,声明:
翻译由其本人完成
翻译准确、无误
翻译能力符合要求
此内容与你上传文件第1页结构一致,可供 IRCC 直接使用
北京公安局丰台分局身份证翻译公证加拿大用
分类:官方博客
7
上一篇: 前夫加拿大护照及离婚财产约定书海牙认证
下一篇: 北京西城房产买卖中英文对照委托书海牙认证
加拿大海牙认证代理机构

