林家伟(化名)持有中华人民共和国护照,已在加拿大温哥华居住多年。2024年,他准备前往中东某国办理长期居留和当地银行开户。该国移民局要求他提供一份 中国护照复印件真实性公证(Certified True Copy),以核实他的身份信息。由于他不在中国境内,该文件必须在加拿大办理。
他原以为需要将护照翻译成英文,但加拿大公证处向他解释,中国护照首页本身采用 中英文双语格式,完全满足第三国对英文字段的识别要求,因此 无需任何翻译。只需办理 “真实副本公证” 即可被对方正式接受。
一、第三国要求:必须由居住国公证人核对原件
第三国的法律明确规定:
护照复印件必须由申请人当前居住国的持牌公证人核对;
公证人必须亲自查看护照原件;
公证人复印并签署“与原件一致”的认证声明;
文件语言可为英文或双语,而中国护照首页已经满足此要求。
因此,林家伟不需要翻译,不需要额外解释,仅需在加拿大办理公证即可。
二、加拿大公证处办理护照真实性公证
他来到温哥华的一家持牌公证人事务所,按要求进行以下步骤:
1. 公证人核对护照原件
公证人检查护照的:
中英文姓名
护照号码
出生日期
证件有效期
防伪特征
是否损坏
确认护照真实有效后,公证人开始公证程序。
2. 制作真实副本公证(Certified True Copy)
为了符合法律要求,复印件必须由公证人亲自拍摄或复印,而不能使用当事人自己准备的影印件。
公证人将护照信息页复印后,在复印件下方添加:
“Certified True Copy of the Original Passport” 声明
公证人签名与公章
公证人执照号码
办公地址与日期
此文件即成为正式的加拿大公证文书。
3. 无需翻译
加拿大公证人再次确认:中国护照首页为中英文双语格式(Name/姓名、Passport No./护照号、Date of Birth/出生日期等字段均为英中对照),完全满足第三国使用要求。
中国护照复印件公证在加拿大办理第三国使用
分类:官方博客
8
上一篇: 中国收入证明文件翻译公证加拿大税务局CRA用
下一篇: 美国录指纹申请皇家骑警无犯罪证明中国永居
加拿大海牙认证代理机构