全站搜索

外籍华人外国护照译本公证海牙认证附加证明

分类:官方博客 视频中心 1

很多旅居海外的华人取得外国国籍,但在国内仍保留房产、户籍档案、继承权益等事项。当这些事务需要在中国办理时,往往必须提供“外国护照中文译本公证 + 海牙认证(Apostille)”。本案例以一位居住于加拿大安大略省的外籍华人(化名:陈建国)为例,展示其如何办理护照译本海牙认证,以便办理广东开平的房产买卖过户。

一、委托人背景(化名)

陈建国先生早年移居加拿大并取得加拿大国籍,长期在多伦多居住。其名下在中国广东开平有一套父辈留下的房产,现准备出售并委托国内亲属办理相关手续。中国房管局要求当事人提供“护照中文翻译 + 律师公证 + 海牙认证”,用于确认海外业主的身份信息。因此,陈建国先生委托华译网办理其护照译本的公证及海牙认证手续。

二、护照中文译本内容说明(化名示例)

由于中国境内不接受英文护照直接作为办理房产过户的身份证件,必须将护照内容完整翻译成中文,并由加拿大公证律师见证签名。本案中,护照译本内容(已脱敏)如下:

《加拿大护照中文译本》

护照类型: 普通护照(P)

签发国: 加拿大

护照号码: XXXXXXXXX(化名)

姓氏: Chen

名字: Jianguo

出生日期: 1966年11月(化名)

性别: 男

出生地: 中国广东

国籍: 加拿大

签发日期: 2024年XX月XX日

到期日期: 2034年XX月XX日

签发地: 渥太华

护照机读码(MRZ)也同步翻译,以便与英文原文一致(格式参照您提供之文件内容)。

翻译完成后,由加拿大持牌律师出具:

“翻译准确性声明 + 公证签名”。

三、海牙认证的用途及法律效力

自2023年11月7日起,中国正式加入海牙公约,加拿大出具的 Apostille 海牙认证可直接在中国使用,无需再经过中国大使馆或领事馆认证。

该文件具有以下法律效力:

作为在中国出售房产的身份证明文件

用于房地产委托书公证

用于办理不动产登记、权属转移

可被法院、税务、不动产登记中心等机构直接接受

适用于继承、赠与、买卖、授权委托等多个场景

因此,对于海外华侨处理国内房产事务极为关键。

四、特急办理流程(1–3天完成)

客户提供护照英文扫描件(彩色)

华译网完成规范中文翻译

安排加拿大持牌律师见证签名并公证

提交至省级政府办理Apostille 海牙认证

出具认证文件并寄往中国或发送电子扫描件

整个过程无需当事人亲自到场,可完全远程完成。

上一篇:
代办海牙认证