全站搜索

中国四川ID加拿大翻译公证入籍申请公民证

分类:官方博客 视频中心 4

刘晨(化名)出生于中国四川成都,十年前来到加拿大留学并逐步定居。随着学业、工作与社会关系逐渐稳定,他决定正式申请加拿大公民证以完成入籍流程。在提交文件阶段,移民局(IRCC)要求他提供能够证明其中文姓名、出生日期、原籍信息的合法身份证明。

虽然刘晨已持有加拿大永久居民卡,但 IRCC 明确要求:

“所有非英文/法文的身份证明文件必须提供经认证的翻译件及加国公证。”

因此,他必须将自己的 中国四川省居民身份证 进行:

中文→英文正式翻译

翻译准确性宣誓(Affidavit of Translation)

加拿大公证人公证

并随同入籍申请一并提交。

一、为何身份证必须翻译公证?

刘晨的中国身份证内容全部为中文,包括:

姓名

性别

民族

出生日期

住址

身份证号码

签发机关、有效期等

由于入籍申请是加拿大最正式的法律程序之一,所有非英语或法语文件必须:

由合格翻译员翻译

翻译员需宣誓“翻译准确完整”

公证人需见证翻译宣誓

这些步骤确保移民官可以合法采信文件内容。

二、翻译与宣誓过程

刘晨找到加拿大的持牌宣誓翻译员进行四川身份证英文版翻译。

翻译员完成英文译本后,需签署一份 翻译宣誓书(Translator’s Affidavit),内容包括:

翻译员身份信息

声明其精通中文和英文

声明翻译内容完整、准确

签名并在公证人前宣誓

这一宣誓书通常附在翻译件前,是向移民局证明翻译可靠的关键步骤。

上一篇:
代办海牙认证