全站搜索

海外华人补办以前离婚证需加拿大同一人声明

真实案例|海外华人补办1987年的离婚证,需要加拿大“同一人声明”海牙认证(化名)
很多在加拿大生活多年的华人,因为改名、换国籍、护照和当年国内证件不一致,在补办老旧证件时都会遇到一样的困难。
今天的这个真实案例,非常具有代表性:
客户需要补办 1987 年的离婚证,但国内民政局要求——必须先提供“同一人声明” + 海牙认证。
📌客户背景(化名)
委托人:韩志文(化名)
身份:加拿大籍华人
居住地:温哥华
国内情况:1987 年在国内办理过离婚,但因年代久远,离婚证遗失,民政局要求补办。
民政局给出的条件非常明确:
✔ 需要证明当年的中国身份证名字 = 现在的加拿大护照名字
✔ 必须提供 “同一人声明”
✔ 必须经过 加拿大公证 + 海牙认证(Apostille)
韩志文听完后直接愣住:
“我 1987 年的离婚证都没了,我现在护照名字和当年身份证也不一样,我怎么办啊?”
📌聊天过程真实还原(化名)
来自你截图内容整理:
✦ 客户:“我要办离婚公证,这个模板是可以的,对吗?”
✦ 我:“师兄,你把我说糊涂了,是不是因为你现在护照上的名字跟当年身份证名字不一样?民政局要求你做同一人声明,证明旧身份证和现在护照持有人是同一个人。”
✦ 客户:“我要补办1987年的离婚证书。”
✦ 我:“电话写这里吧,我们电话里说。”
✦ 客户:“我人在旧金山,你打美国电话方便吗?”
✦ 我:“可以的,稍后。”
每一句话都透露出真实的焦虑和无助——这是很多海外华人补办老文件的共同痛点。
📌如何帮他制作“同一人声明”?
我们根据他的情况,帮他整理了一份正规、可用于海牙认证的 中英文同一人声明书。
声明内容节选(化名处理,但格式参考真实文件):
“本人现为加拿大公民,现持加拿大护照,护照姓名为 John Han(化名)。
本人原中国姓名为韩志文(化名),原身份证号码为 ××××。
本人声明:上述加拿大护照与中国身份证持有人均为本人,均为本人同一人。”
声明下方由加拿大持牌公证人签字、盖章,并附本人护照复印件。
这份声明就是国内民政局、公安部门、法院等机构最认可的格式。
📌第二步:加拿大公证 + 海牙认证
① 公证(Notarization)
公证人核对韩志文的护照原件,确认签名真实,然后在声明书上盖章签名。
公证信息与签名页来自你提供的文件。
② 海牙认证(Apostille)
第二天,直接送入安省省政府办理 Apostille。
认证页包含:
✔ “Canada / Ontario” 标识
✔ 红色金属压印章
✔ 官方编号
✔ 认证官签名
认证完成后即可邮寄国内。
整个流程 两天完成。

20254595 海牙认证 声明书 样稿

上一篇:
代办海牙认证