最近接到一个来自温哥华的华人爸爸,化名 程旭,说要帮孩子在上海做国籍审查。上海市出入境管理局要求提供加拿大移民纸的海牙认证(Apostille),否则材料无法递交。他在微信里一上来就发消息:“之前联系过,加拿大移民纸海牙认证,小孩国籍审查,上海出入境管理局使用。”
程旭把移民纸拍照给我后,又补发了几张细节图片,并问:“VNA 是不是温哥华的简称?”我告诉他不用缩写,直接写 Vancouver。沟通速度很快。
① 翻译+宣誓+公证三步同步进行
移民纸属于移民局签发的纯英文文件,中国使用前必须做中译英对照翻译,并由宣誓译员出具宣誓声明。宣誓文件中一般会写明:
翻译人员具备中英文能力
已对照原件完成全篇翻译
翻译内容真实、完整、准确
程旭特别担心翻译是否会被上海那边退件。我告诉他,我们长期处理中国国籍审查材料,格式完全符合要求,他才稍稍放心。
翻译完成后,紧接着就是公证,由公证员确认译员的身份与宣誓内容。
② 全套文件一次性交付
我们给他的材料包括:
移民纸复印件
中文翻译件
宣誓译员声明
公证文件
海牙认证页(带省政府压印章)

上一篇: 海牙认证加拿大移民登陆纸中国永居申请手续
加拿大海牙认证代理机构