客户提供的是一份中国广州市1994年旧版手写出生证,属于典型的老版本医学出生证明,小本形式,信息分布零散、手写内容较多。
该类文件在加拿大移民申请中非常常见,但处理难点也相对集中:
• 字迹模糊、部分信息需结合上下文判断
• 医院章、派出所入户章同时存在
• 存在补发记录(如1996年补发)
• 中英文无对应模板,需要重新排版翻译
本次我们为客户完成以下工作:
一、专业中译英排版
按照加拿大移民局审核习惯,整理为标准英文 Birth Certificate 格式,关键信息清晰呈现,包括:
• 出生时间:1994年2月5日 8:30
• 出生地点:广州市天河区岑村卫生院
• 性别、民族、体重、身长等医学信息
• 父母姓名、年龄、籍贯、职业
• 接生人员信息
二、补发及登记信息完整体现
文件中明确体现:
• 1996年补发记录
• 广州市公安局入户登记章
• 入户派出所信息
这些内容在移民审核中非常关键,我们在翻译中全部保留并规范表达。
三、翻译宣誓(Affidavit)
由翻译员在加拿大宣誓签字,声明翻译准确无误(见文件第1页)
四、公证律师签署
由安省执业律师完成宣誓见证,确保文件具备法律效力
五、原件复印认证
附带出生证原件扫描及 True Copy 认证页,确保文件完整链条
上一篇: 海牙成员国专业海牙认证文件翻译全程代办
下一篇: 中国上海市无犯罪证明翻译公证加拿大移民用
加拿大海牙认证代理机构



