最近刚完成一个实际案例:客户持中国离婚协议,在加拿大为孩子申请护照(NS省),需要提交合规翻译文件。
这类材料要求非常明确:必须由安省持牌翻译完成认证翻译,否则很容易被退件。
客户提供的是国内民政局备案的离婚协议,内容包括:
双方身份信息
结婚时间
子女信息及出生日期
抚养权归属(由一方抚养)
探视安排
财产及债务说明
从内容来看,这类文件在给未成年人申请护照时非常关键,尤其是涉及监护权,审核会比较严格。
本次处理流程如下:
第一步:审核原件
确认离婚协议为正式备案版本,带民政局印章
第二步:安省持牌翻译
由ATIO持牌翻译完成中译英,并出具翻译声明(含翻译人信息、持牌编号、准确性声明)
第三步:规范翻译格式
确保:
信息完整对应
子女及抚养条款清晰
无遗漏、无简化
第四步:整理完整文件包
包含:
翻译声明
翻译正文
原件扫描件
可直接提交使用。
本案例用途:
用于在NS省为孩子申请加拿大护照
结果反馈:
一次通过,无补件
常见问题提醒:
1)自己翻译或找非持牌翻译
→ 大概率被退件
2)只翻译部分内容
→ 必须全文翻译
3)没有翻译声明
→ 不被认可
4)格式不规范
→ 影响审核
20262357 (1) Divorce Agreement 样本 pdf
上一篇: 服役证明翻译认证公证移民加拿大申请枫叶卡
加拿大海牙认证代理机构

