全站搜索

加拿大华人山西遗产纠纷诉讼委托书海牙认证

分类:官方博客 5

加拿大多伦多华人山西遗产纠纷诉讼委托书在安省办理中英文海牙认证中国使用中国认可
——由加拿大多伦多华译网公证处代办
案件背景
申请人李建平(化名),长期定居于加拿大多伦多,拥有加拿大国籍。其父母在中国山西省太原市留下了一处房产。因该房产继承问题与兄弟姐妹之间产生纠纷,需要在山西当地法院提起民事诉讼。由于李建平本人无法回国出庭,必须出具一份诉讼委托书,委托国内律师作为合法代理人处理遗产纠纷事宜。根据中国法院的要求,该类文件必须经过加拿大律师公证+安省政府海牙认证(Apostille),才能在中国得到认可并使用。
文件准备与翻译
李建平起草的《诉讼委托书》包含如下核心内容:
委托代理人身份信息;
授权范围,包括立案、出庭、证据提交、和解、上诉等诉讼权利;
委托期限;
委托人签字和日期。
由于中国法院要求必须提交中文版本,同时为满足加拿大认证流程的规范性,华译网翻译公证处首先安排专业译员完成了中英文双向翻译:
中文委托书 → 英文,确保律师公证环节无障碍;
英文译文 → 中文,保持与原中文一致,以便中国法院审查。
译员翻译完成后,在律师面前宣誓,确认译文准确无误。
律师公证
随后,文件交由安省注册律师审核。律师核实了李建平的护照、身份信息及文件内容后,完成以下步骤:
见证委托人亲笔签署《诉讼委托书》;
出具法律意见,确认签名真实,文件内容在其见证下完成;
在中英文委托书及翻译员宣誓书上加盖律师公证章。
安省政府海牙认证
带有律师签字和印章的委托书递交至安省政府文件服务中心。经过正式审核,安省政府出具了Apostille(海牙认证附加证明书),确认律师公证的真实性。该附加证明书附在文件之后,成为完整的法律文件包,可直接在中国使用。
办理周期
翻译:1天完成;
律师公证:半天;
安省政府海牙认证:1天;
总周期:2天,高效完成。

20254153 材料1-5 翻译公证样本 结婚证 pdf

上一篇: 下一篇:
代办海牙认证