全站搜索

中国转业军人证明书加拿大翻译公证申请移民

分类:官方博客 视频中心 53

成功案例:转业军人证明书翻译公证助力加拿大移民申请

背景

李先生与周女士(化名)是一对来自中国的夫妻,两人均曾在中国人民解放军服役,退役后获得了正式的 转业军人证明书。夫妻二人决定申请加拿大移民,提交材料过程中,加拿大移民局(IRCC)要求他们提供完整的服役与转业记录,以作为背景调查与身份核实的重要依据。由于原始文件为中文,必须提供 经认证译员翻译并公证的英文版本,方可在加拿大移民局获得认可。

办理流程

第一步:提交材料

李先生和周女士通过邮件向 华译网加拿大公证处 提交了两份《转业军人证明书》的扫描件,并附上基本信息确认。

第二步:认证翻译

文件交由 ATIO认证译员(安大略省翻译协会成员)进行逐字翻译。译文涵盖了姓名、籍贯、入伍时间、服役岗位、军区隶属单位、转业批文编号、批准机关等关键信息,确保语言准确且格式与原件一致。

第三步:公证确认

翻译完成后,加拿大持牌公证员(Notary Public)对原件与译文进行比对,确认其真实性与一致性,并出具正式的公证文件,附公证章。

第四步:交付文件

整个流程仅用 1个工作日 完成。李先生与周女士当日即收到了电子版 PDF 公证件,并在次日收到了纸质原件。

办理结果

两人的 转业军人证明书英文翻译公证件 顺利提交至加拿大移民局,移民局确认文件符合申请要求。夫妻二人的移民申请得以顺利推进。

案例启示

转业军人同样可以申请加拿大移民:军人背景不会构成障碍,只要提供真实、合法、完整的证明文件,加拿大移民局会予以认可。

翻译公证的必要性:凡是中文官方文件,都必须提供英文翻译并经公证,才能在加拿大移民事务中使用。

高效快捷:在 华译网加拿大公证处,仅需提供扫描件,即可在 1 天内完成认证翻译与公证,无需本人亲自到场。

本案例表明,即便是退役或转业军人,只要准备好相关文件并完成翻译公证,同样能够顺利推进加拿大移民申请,保障合法合规。

上一篇: 下一篇:
代办海牙认证