全站搜索

常住人口登记户口卡加拿大翻译公证婚姻移民

分类:官方博客 7

王女士系中国公民,现居加拿大安大略省,与加拿大公民 John Smith 先生合法结婚后,计划递交加拿大“配偶团聚移民(Spousal Sponsorship)”申请。根据加拿大移民局(IRCC)的要求,申请人需提供能证明婚姻真实性及个人身份、家庭关系的官方文件。除结婚证外,加拿大移民官还要求提供中国的**常住人口登记卡(户口卡)**作为居住和家庭关系的辅助证明文件。
由于该文件为中文,王女士需要在加拿大进行英文翻译并公证。她委托当地具有资质的认证翻译员(Certified Translator)将整份“常住人口登记卡”翻译为英文,准确包括姓名、性别、出生日期、籍贯、住址、婚姻状况、与户主关系等内容。译文完成后,由翻译员出具**翻译声明(Affidavit of Translation Accuracy)并在加拿大公证员(Notary Public)**处签署公证,以证明译文与原件内容一致、准确无误。
随后,公证文件附带翻译件与原中文户口卡复印件一并装订,加盖公证印章。整个流程在一个工作日内完成,当天出具正式公证件,可直接用于递交加拿大移民局(IRCC)或律师事务所。
该份经翻译及公证的户口卡被作为证明申请人家庭成员关系、婚姻真实性的重要辅助文件之一,成功通过审核。此案例表明,中国公民在加拿大办理户口卡翻译公证完全可行,且如符合翻译资质与认证标准,可在当天完成并被加拿大官方机构认可。

20254434 翻译公证样本 户口本(1) PDF

 

上一篇: 下一篇:
代办海牙认证