本案例为一起典型的中国父母向加拿大子女赠与人民币资金用于购房的翻译与公证服务案例。当事人系居住在福建的父母,欲赠与居住在加拿大多伦多的子女人民币两百余万元,用于在加拿大购买自住房产。为确保资金来源清晰、赠与行为合法合规、并能在加拿大税务局(CRA)或银行审查中提供充足证明,当事人决定签署正式的《赠与协议》,并在加拿大进行英文翻译及公证认证。
一、文件背景
赠与人(父亲)与受赠人(子女)之间的赠与协议明确约定:赠与金额共人民币贰佰陆拾万元整(¥2,600,000.00),资金来源为赠与人合法所得,包含工资、投资及房产出售收入,无债务或第三方权利纠纷。赠与资金仅限用于在加拿大大多伦多地区购买自住房产,并不得挪作其他用途(如投资或消费)。
协议还详细列明双方身份信息、联系方式、银行账号、赠与方式及法律责任,且双方于协议上签字、按手印确认。
二、翻译与公证流程
当事人通过电子邮件向我机构提交了《赠与协议》扫描件共四页(含签字页与手印)。文件文字清晰,格式规范,无需额外补件。我们在收到材料后,由具有法律文书翻译经验的认证译员完成中译英文件,并保持与原件逐页、逐条对应,确保格式、金额及专有名词的准确性。
译文完成后,由加拿大持牌公证员(Notary Public)对翻译件进行认证与签章,确认译文与中文原件一致、翻译真实准确。整个流程从接收文件到出具公证件共耗时2至3个工作日。
三、成果与用途
经翻译公证后的英文版赠与协议(Gift Agreement)可直接用于:
向加拿大银行提交,以证明资金为父母赠与、非贷款或应税收入;
向加拿大税务局(CRA)出示,以说明资金来源合法;
供房产交易律师、按揭银行及会计师备案使用。
经本机构出具的公证翻译文件获得加拿大多家银行及律师事务所的认可,为当事人顺利完成房产过户及税务核查提供了有力的书面依据。
四、服务优势
当事人全程无需邮寄原件,仅需发送高清扫描件或照片即可完成。翻译和公证均由加拿大本地资深译员及公证律师办理,文件排版规范、符合金融与移民用途标准,可提供纸质或电子签章版本。
本案例体现了跨境家庭资产赠与中,法律合规文件翻译与认证的重要性。通过专业的公证翻译服务,既满足了中国法律对赠与形式的要求,也符合法律及税务审查标准,为当事人提供了安全、可靠、具法律效力的证明材料。
20254464 材料1 翻译公证样本 赠予协议 4页 摘要 pdf
加拿大海牙认证代理机构


