— 加拿大华人国际贸易公司委托办理(当天完成)**
一、案例背景
一家位于加拿大安大略省的华人国际贸易公司因业务合规审查,需要向加拿大监管机构提交一份 《机动车注销证明书》英文公证版。
该证明书由中国公安交管部门出具,原件为中文,用于说明公司名下的某台运输车辆已正式在中国注销登记。
由于该文件将用于:
公司资产审查
商业保险备案
加拿大境内相关监管申报
因此必须在加拿大进行:
中译英翻译 + 公证(Notary Public),确保英文版本具备法律效力,可被加拿大政府部门及第三方机构接受。
该公司希望我们能在 当天工作日内完成翻译和公证,以避免延迟提交合规材料。
二、办理流程(同日完成)
1. 客户提交材料(上午)
加拿大华人国际贸易公司的行政人员通过 Email 向我们提交:
《机动车注销证明书》高清扫描件(PDF)
企业基本信息(用于对照拼写)
文件用途说明(提交给加拿大监管机构)
我们在确认材料清晰、可翻译后,立即启动加急流程。
2. 中译英专业翻译(约 1–2 小时)
由汽车管理、政府文书翻译经验丰富的译员完成翻译,包括:
注销证明编号
车辆牌照号码、车辆识别代码(VIN)
注销日期与批准机关
注销原因
登记机关落款信息
特殊说明(如车辆已解体、出口、事故报废等,如文件中包含)
翻译完成后,由第二名校对员检查:
术语一致性
数字、代码、VIN 完整无误
文档格式与原件保持对照关系
确保符合加拿大机构查阅标准。
3. 加拿大公证员 Notary Public 公证(当日)
翻译完成后,交由持牌公证员进行:
比对原中文文件与英文译本
出具 “Affidavit of Translation Accuracy”(翻译准确声明)
公证员签名、盖章
添加公证日期、认证编号
同时根据客户需求提供:
电子签名版本(PDF)
纸质公证原件(提供自取或邮寄)

加拿大海牙认证代理机构