最近接到一个非常典型、但大家不一定知道可以这样快速办理的案例:
人在加拿大,需要把海外海牙认证文件翻译成中文并盖章,用于在中国提交。
重点来了:
🔸 不只是加拿大——任何国家的海牙认证(Apostille)封面,我们都能翻译盖章,国内都认可!
包括:美国、英国、澳洲、德国、法国、西班牙、荷兰、意大利、日本、韩国等所有海牙成员国。
今天分享的主角是 王女士(化名),她住在加拿大温哥华。
📍客户背景(化名)
王女士最近要在国内办理房产继承与银行资金解冻手续。
中国那边明确要求她必须提供:
加拿大出具的 海牙认证文件(Apostille)
海牙认证封面的 英译中翻译件+翻译章
海牙认证附件(如护照)英译中翻译+翻译章
翻译公司营业执照复印件(加盖章)
并且要求文件排版规范、格式完整、中国机构一看就能通过。
王女士人在海外,时间又很紧,于是连夜在网上联系到我们。
她说得很直白:
“我急着交材料,加拿大这边公证翻译速度太慢了,你们能不能当天完成?”
我们回复她:
“没问题,翻译+盖章+装订 今天全部能完成。”
📄 海牙封面翻译(英译中)内容示例(节选)
根据王女士提供的加拿大海牙认证文件,我们将封面翻译为:
“本附加证明书(海牙认证)用于证明签署人身份及其所盖印章的真实性。本文件可在加入《海牙公约》的国家和地区使用。”
这是国内司法机构、公证处、房产登记中心最熟悉的标准表达方式。
📄 海牙附件(护照信息页)翻译节选
例如:
“护照签发国:加拿大
出生日期:1984 年 3 月 27 日
签发日期:2019 年 × 月 × 日
有效期至:2029 年 × 月 × 日”
翻译完毕后,加盖中文与英文双语翻译章,国内使用无障碍。
📄 附上翻译公司营业执照(盖章)
这一点非常关键:
很多国内机构明确要求翻译件必须附:
翻译公司的营业执照复印件
加盖公司公章
尤其是法院、房产局、银行、公安窗口,对这个要求非常严格。
我们将营业执照与翻译件一起装订,便于国内审核。
20254581 海牙认证样本 封面与附件护照 英译中翻译盖章 pdf
加拿大海牙认证代理机构

