全站搜索

陕西公安机关无犯罪记录证明公证加拿大移民

分类:官方博客 6

用于担保父母申请加拿大永久居民(PR)
王先生(化名)现为加拿大永久居民,近期通过加拿大移民局父母团聚移民项目(Parents and Grandparents Program),为其父母申请加拿大永久居民身份。在准备整套移民申请材料过程中,加拿大移民部门明确要求提供申请人父母在中国居住期间的无犯罪记录证明,并须为英文翻译件,且需附加拿大认可的翻译公证文件。
王先生的父母长期在中国陕西省生活,其无犯罪记录证明由当地公安机关依法出具,文件名称为《无犯罪记录证明》,加盖公安派出所及公安机关公章,载明被证明人身份信息、核查结论、出证日期及有效期等内容。该证明属于中国公安系统的正式行政证明文件,仅提供中文版本,不能直接用于加拿大移民申请。
王先生通过谷歌搜索,了解到我司长期办理中国无犯罪记录证明在加拿大使用的翻译公证业务,且熟悉加拿大移民局(IRCC)对翻译文件的具体要求。双方沟通后,客户将父母的无犯罪记录证明扫描件安全提交,并特别强调文件需用于父母担保移民,审核标准严格,不可出现翻译格式或宣誓程序问题。
在本案中,翻译工作严格按照原中文文件内容逐字逐项进行。翻译内容包括:证明编号、被证明人姓名(化名)、国籍、身份证件类型及号码、核查时间范围、公安机关核查结论“未发现有犯罪记录”、出具单位名称、签发日期、印章说明以及文件有效期说明等。所有专有名词、公安机关名称及固定表述均采用加拿大移民系统中通行、规范的英文译法,确保移民官理解准确。
翻译完成后,由加拿大安大略省执业译员出具翻译宣誓书(Affidavit),并在公证官面前完成宣誓。宣誓书中明确声明译者具备中英文双语能力,确认英文译文为对中文无犯罪记录证明的完整、真实、准确翻译。最终成品文件包括:中文无犯罪记录证明复印件、对应英文翻译件以及正式签署的翻译宣誓书,整体装订规范,形式符合加拿大移民部门要求。
王先生在提交父母团聚移民申请后,该无犯罪记录翻译公证件顺利被加拿大移民局接受,未被要求补件或重新翻译。客户反馈表示,通过专业渠道一次性完成合规翻译公证,大大降低了移民材料被退回或延误的风险,也为父母移民申请节省了宝贵时间。
本案例充分说明,陕西公安机关出具的无犯罪记录证明在加拿大用于父母担保移民时,必须配合规范的英文翻译及加拿大本地翻译公证程序,方可确保文件的法律效力与移民合规性

20252680 翻译公证样本 中国无犯罪证明Scan pdf

上一篇: 下一篇:
代办海牙认证