高女士(化名)为加拿大公民,出生于上世纪三十年代,早年在国内与配偶共同生活并成婚。受当时历史条件限制,其结婚时并未办理正式的结婚证件,仅以事实婚姻形式共同生活多年。后来,高女士随家人定居加拿大并取得加拿大国籍,夫妻关系一直持续至今。
近期,高女士因名下中国房产需要依法出售,在国内不动产登记及交易过程中,被要求提供能够证明其与配偶系合法夫妻关系的有效文件。由于无法提供结婚证,国内相关部门明确建议其通过夫妻关系声明书,经境外公证并办理海牙认证的方式予以补充说明。
办理难点
本案的难点主要体现在以下方面:
第一,无结婚证历史背景特殊。声明内容必须清晰说明婚姻形成时间、长期共同生活事实及原因,表述需符合中国房产部门的审查逻辑。
第二,文件用途明确且审查严格。该声明书直接用于中国房产出售,属于重大财产处置事项,对真实性和形式合规要求较高。
第三,当事人为高龄人士,希望尽量简化流程,避免多次修改或补充材料。
办理过程
我司在接受委托后,首先协助高女士梳理其婚姻形成的历史背景,并根据中国不动产登记实践,协助起草《夫妻关系声明书》,明确载明:双方姓名、出生信息、婚姻形成时间、长期共同生活事实,以及未办理结婚证的历史原因。
声明书内容经高女士本人确认无误后,由其在加拿大当面签署,并由当地执业公证人对签名行为进行公证,确认系本人真实意思表示。随后,公证文件递交至省级主管部门办理海牙认证(Apostille),确保文件可在中国直接使用。
办理周期
从声明书定稿、签名公证到海牙认证完成,全流程约2个工作日完成。成品文件完成后,我司第一时间安排寄送,并同步向客户提供电子扫描件,方便其提前向国内房产部门沟通备案。
使用结果与客户反馈
高女士在收到认证文件后,顺利向国内不动产登记及交易部门提交使用。相关部门认可该夫妻关系声明书的法律效力,未要求补充结婚证或其他辅助材料,房产出售流程得以正常推进。
高女士反馈称:“我们那个年代很多人都没有结婚证,一直担心国内不认可,这次处理得很专业,内容也写得很清楚,窗口一看就通过了。”
案例总结
对于早年未办理结婚证的加拿大籍人士,通过夫妻关系声明书并办理海牙认证,是解决中国房产出售、共有权确认等问题的可行路径。关键在于声明内容真实、表述规范,并在公证与认证环节严格对照中国使用部门的实际要求。本案再次体现了专业经验在跨境文件认证中的重要价值。
20262049 海牙认证样本 夫妻关系声明书 – 素材 (2) pdf
加拿大海牙认证代理机构



