最近又遇到一个非常典型、但被反复误解的问题,专门写一篇,给有孩子、有工签的家庭做个明确说明。
📌 客户背景
客户身份:加拿大工签
需求场景:
👉 给孩子申请本地学费(省内学费 / local tuition)
👉 学校要求提供亲子关系证明
客户一开始非常紧张地问我们:
🗣 客户留言:
我是工签,给孩子申请本地学费,学校要亲子关系海牙认证。
我家孩子申请当地省学费,需要有证明我和我女儿关系的海牙认证。
📌 我们的明确答复(也是结论)
👉 不需要海牙认证。放心。
而且我们回复得非常直接:
不需要海牙认证。
放心,我们做过几千个了。
我从来没有听说过加拿大要中国文件的海牙认证。
中国要加拿大的海牙认证,反过来的,没有。
这不是态度问题,是制度方向的问题。
📌 为什么中国出生证在加拿大不用做海牙认证?
核心逻辑只有一句话:
👉 加拿大政府、加拿大学校,只要求“加拿大体系内能认可的翻译公证”。
具体来说:
中国出生证是外国文件
在加拿大使用时
学校/教育局/政府部门只关心两点:
1⃣ 文件内容是否真实
2⃣ 翻译是否可靠、可追责
所以他们要的是:
✔ 中译英翻译
✔ 翻译宣誓公证(Affidavit)
✔ 公证人在加拿大、可查、可追责
不要求、也不需要中国的海牙认证。
📌 一个常见但非常严重的误区
很多客户把逻辑完全搞反了:
❌ “是不是所有跨国文件都要海牙认证?”
❌ “学校说要认证,是不是就得做海牙?”
👉 实际情况是:
中国用加拿大文件 → 常常需要海牙认证
加拿大用中国文件 → 几乎只要翻译公证
这是我们这些年反复验证过的现实操作结果。
📌 这类出生证翻译公证,通常用于哪些场景?
我们做过非常多,包括但不限于:
申请本地学费 / 省内学费
学校注册、教育局备案
家长身份与孩子关系证明
工签 / 学签家庭配套材料
政府、学校内部审核
全部都是:翻译公证即可。
📌 一句实话
加拿大这边,真的好说话。
制度讲逻辑,不折腾人,也不搞“层层认证”。
如果你被人建议:
👉 “一定要做中国出生证的海牙认证才能给孩子上学”
那你真的可以多问一句、多核实一次。
20262113 材料1 翻译公证样本 出生证 Scan pdf
加拿大海牙认证代理机构

