全站搜索

中国医院文件翻译公证后加拿大美国使用

中国医院出具的诊断证明、住院记录、影像报告、病理报告、体检报告等医疗文件,经常需要提交至加拿大或美国使用。常见用途包括医院复诊、保险理赔、移民体检补充材料、学校申请、陪读签证、长期病史说明以及海外医疗机构转诊等。
近期一位客户家属向我们提交了一份中国医院出具的乳腺影像诊断报告,需要用于加拿大医院继续检查及后续医疗安排。该文件由中国大型综合医院出具,内容涉及影像检查结果、医生意见以及后续检查建议。由于原件全部为中文,加拿大医疗机构无法直接使用,因此客户需要办理英文翻译及翻译公证。
我们收到扫描件后,当天完成中译英翻译,并按照加拿大常用格式制作完整英文译文。翻译内容包括医院名称、检查编号、门诊编号、检查项目、医学术语、影像结论以及医生签字信息等。医学文件翻译对于专业性要求较高,特别是病灶位置、尺寸、BI-RADS等级等内容,均需要准确对应原文,避免后续医院理解出现偏差。
翻译完成后,由加拿大持牌律师办理翻译宣誓及公证手续,形成正式翻译公证文件。客户随后将文件提交至加拿大医疗机构使用,医院顺利接收。
近年来,越来越多中国医院文件需要在加拿大和美国使用。除诊断书外,常见文件还包括:
出院小结
CT、MRI、超声报告
病理报告
疫苗记录
手术记录
出生医学证明
死亡证明及火化文件
多数情况下,客户只需提供高清扫描件即可办理,无需寄送原件。电子版通常当天可以完成,纸质版可邮寄加拿大及美国各地。

20262584 材料1 翻译公证 诊断书 样本

上一篇: 下一篇:
代办海牙认证